Conduce con cuidado

-Drive safely Example: Norman: I’m going to take my brother to Manchester Anabel: ok, drive safely and let me know when you’re there

Estamos todos de tu parte

-We’re all on your side-We’re all by your side-We all stand by you-All for one and one for all-We all stand by your side-We’ve got your back-We support you

Among/ Between

Ambas significan «entre» pero se usan en contextos diferentes: -En la mayoría de los casos «between» se usa para indicar que algo se encuentra entre dos cosas o personas. -Anabel was sitting between Norman and his mother.–The difference between your house and mine is minimal*Por supuesto, como en casi todo, hay excepciones:-The house is between […]

No pain, no gain

Significado: sin dolor no hay ganancia / para presumir hay que sufrir  Example:Anabel: I’m going to get a tattoo doneNorman: really? you’re crazy, that’s so painfulAnabel: well, you know. No pain, no gain

Más o menos

-Pretty muchExamples:-We have pretty much finished————————-Anabel: are you feeling better Norman?Norman: well, pretty much.————————-That pretty much means  you are in trouble

Estar a la vuelta de la esquina

-It’s (just) around the corner-It’s not far off-It’s not a long way off Example:                                                           My brother’s wedding is around the corner.

At the end/ In the end

En español siempre decirmos «al final», por lo que es muy fácil confundirnos con estas dos estructuras. At the end (al final de algo) -The shop is at the end of the streed -I always feel tired at the end of the day -We normally get together at the end of the year In the […]