Me arrepiento de haber ido
-I regret having gone (most common)-I regret of having gone-I regret to have gone there(less common)
¡Me voy!
-I’m off!
Conduce con cuidado
-Drive safely Example: Norman: I’m going to take my brother to Manchester Anabel: ok, drive safely and let me know when you’re there
Estamos todos de tu parte
-We’re all on your side-We’re all by your side-We all stand by you-All for one and one for all-We all stand by your side-We’ve got your back-We support you
Among/ Between
Ambas significan «entre» pero se usan en contextos diferentes: -En la mayoría de los casos «between» se usa para indicar que algo se encuentra entre dos cosas o personas. -Anabel was sitting between Norman and his mother.–The difference between your house and mine is minimal*Por supuesto, como en casi todo, hay excepciones:-The house is between […]
No pain, no gain
Significado: sin dolor no hay ganancia / para presumir hay que sufrir Example:Anabel: I’m going to get a tattoo doneNorman: really? you’re crazy, that’s so painfulAnabel: well, you know. No pain, no gain
Más o menos
-Pretty muchExamples:-We have pretty much finished————————-Anabel: are you feeling better Norman?Norman: well, pretty much.————————-That pretty much means you are in trouble
Estar a la vuelta de la esquina
-It’s (just) around the corner-It’s not far off-It’s not a long way off Example: My brother’s wedding is around the corner.
Mantenme informado
At the end/ In the end
En español siempre decirmos «al final», por lo que es muy fácil confundirnos con estas dos estructuras. At the end (al final de algo) -The shop is at the end of the streed -I always feel tired at the end of the day -We normally get together at the end of the year In the […]