RESILIENT
– Actitud fuerte frente a algoDespite a cancer diagnosis, Mary would remain resilient and fight until the very end
Diferencia entre ( What’s on your mind? // What’s in your mind? )
a)What’s on your mind (planes) b)What’s in your mind (algo que te preocupa) Sin embargo, según Norman, ellos no suelen decir «what’s in your mind?», aunque si es gramaticalmente correcto. Lo que dicen es: «what’s going through your mind?»
El quid de la cuestión
-The heart of the matter
Si acaso…… ( Sólo me quedaré en la fiesta un par de horas si acaso/como mucho…)
– I’ll just stay at the party for a couple of hours if that…..
TAKE IT UP A NOTCH /TAKE IT DOWN A NOTCH
Esta expresión viene del pasado donde la gente usaba «notch marks» en piezas de madera para contar. Cuando dices «take it up a notch» significa subir un nivel y cuando dices » take it down a notch» significa bajar un nivel. Se puede usar de formas muy diferentes pero daremos dos ejemplos: -Si tenemos el […]
Dog eat dog
Situación que sirve para describir como la gente hace todo lo posible para llegar al éxito, incluso teniendo que pasar por encima de otros Example: What has happened in Spain regarding the goverment is a dog eat dog situación
Dar la puñalada por la espalda
Un día son amigos y al otro se dan la puñalada por la espalda One day they are friends and the next they stab each other in the back
Dimitir
-Step down-Resign-Stand downDo you think that the president should step down? From my point of view stepping down looks better than being forced to quit.
Mientras la abuela caminaba su nieto se atravesó ( se le cruzó en el camino) y provocó que se cayera.
– While the grandmother was walking, her grandson got in her way and caused her to fall down– The grandma was walking when suddenly her grandson crossed her path, making her fall over