A win-win situation
5 Formas distintas de decir: «Traer consigo» // «Conllevar»
To have a knot in your stomach
To be signed off
To have a word with someone
Significado: hablar con alguien brevemente, especialmente si necesitas consejo o quieres decirles que hagan algo. Example: Norman: Anabel, could I have a word with you about my English? Anabel: of course, fire away.
Cagarse las patas abajo /ser un gallina
That’s just the tip of the iceberg
Cross=Enfadado
Diferencia entre «flake off» y «peel off»
Flake off: son más como escamas o trozos de pintura que se despegan/desconchan de el cuerpo o pared. (Caspa, eczema..) Ejemplo: The paint is flaking off the wall (la pintura se está desconchando/descascarillando) Peel off: son tiras de algo que se despegan. Ejemplo: Your skin is beginning to peel off (cuando te quemas por las […]
Soy propenso a la gripe
I’m prone to flu También se puede decir: «I’m prone to get the flu». Sin embargo es mucho menos común.