Esta es una expresión muy usada. Es rara la vez que esté escuchando la radio o viendo la TV que no me la encuentre.

STRIKE A CHORD (with somebody)

 

Significado:  tocar la fibra sensible de alguien o calar hondo.

 

Ejemplos:

 

-The king’s speech about refugees struck a chord

-Music producer strikes a chord during coronavirus

-The president struck a chord with women in Kenya

 

¿Cómo podemos usarlo para los topics del nivel C1 de inglés?

 

Mi consejo es que la combinemos con la forma de pasiva impersonal: «need+ing».

 

A message that strikes a chord with those who do not keep a social distancing needs implementing.

Necesitamos un mensaje que toque la fibra sensible de aquellos que no mantienen la distancia social.

 

Need+ing es una estructura pasiva que se usa cuando queremos indicar que alguien debe hacer algo de forma impersonal, y sin señalar quien debe hacerlo.  Te explico cómo usarlo en este vídeo

 

¿Te presentas a un examen de nivel C1 y necesitas el libro con los apuntes que yo usé para estudiar? Haz clic en la imagen para conseguirlo en Amazon.

[av_image src=’https://friendsmilesaway.com/wp-content/uploads/2020/04/Portada-2B3d-2-226×300.jpg’ attachment=’750′ attachment_size=’medium’ copyright=» caption=» styling=» align=’center’ font_size=» overlay_opacity=’0.4′ overlay_color=’#000000′ overlay_text_color=’#ffffff’ animation=’pop-up’ hover=» appearance=» link=’manually,https://www.amazon.es/Aprobar-B2-C1-ingl%C3%A9s-Friends/dp/B085RT3KFK/ref=sr_1_3?__mk_es_ES=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=ingles&qid=1594053426&sr=8-3′ target=» id=» custom_class=» av_element_hidden_in_editor=’0′ av_uid=’av-1uvntj’ admin_preview_bg=»][/av_image]

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *