Así a bote pronto, podríamos decir que la preposición «within» significa: «dentro de«, es decir, «in/inside». Sin embargo, no siempre podemos usar «within» en lugar de «in/inside».
Para aprobar el nivel C1 de inglés, os recomiendo que uséis «within» siempre que sea posible. Conocer su uso demuestra mucho más nivel que usar las preposiciones:»in/inside». Las preposiciones «in/inside»están muy bien, pero todo el mundo las conoce y nosotros queremos ir más allá e impresionar a los examinadores.
Depende del ámbito en el que nos encontremos, podremos sustituir «within» por «in»
En primer lugar, os voy a enseñar el ámbito en que siempre podréis sustituirlo sin cometer errores:
– Ámbito temporal:
Dentro de x años, dentro de x días, dentro de x meses, dentro de x minutos…
Por ejemplo:
-My brother’s birthday will be within a month = My brother’s birthday will be in a month.
-I’ll sit an English exam within two days = I’ll sit an English exam in two days.
-The lockdown period will be over within ten days = The lockdown period will be over in ten days.
¡A usarlo cuando queramos expresar que algo ocurre «dentro de x tiempo»!
Ahora vamos a ver otro ámbito en que podemos cometer errores debido a los matices que presenta.
-Ámbito espacial o de lugar
No podemos decir: «I live within my house». Sino que hay que decir: «I live in my house». Si dijeses que vives «within» your house, no estarías siendo tan específico. Puede que vivas en el rellano, en la terraza, en la puerta de tu casa, etc. Por ello, en este caso «within» e «in» no son sustituibles.
Vamos a ver otros ejemplos:
En relación al tema del coronavirus:
Yo vivo en un piso. Imaginemos que mis vecinos están hartos de que ande por las zonas comunes y me dicen:
«Anabel, stay in your house»
Me están diciendo que me quede en mi casa y no en la azotea, trasteros, rellano, piscina o jardín. Incluso si eso se considera también como mi casa, están siendo específicos y diciéndome que me quede dentro de lo que es mi casa en sí.
Pero, si el gobierno me dice:
«Anabel, stay within your house»
Aquí ya no especifica tanto y me está diciendo que me quede en los límites de mi casa en general. Es decir, puedo salir al jardín, a la piscina, puedo ir a tender a la terraza o puedo estar en el rellano.
Otro ejemplo sería;
*She lives in the city. Esto significa que vive en la ciudad.
*She lives within the city. Significa que vive en la ciudad pero ya no especifica tanto si vive dentro de la ciudad o incluso podría ser en las afueras.
-Ámbito figurativo o descriptivo
Por último, tenemos un ámbito más figurativo o descriptivo. Se trata de frases o expresiones hechas donde usamos «within».
-Live within your means = Vive de acuerdo con tus posibilidades (dentro del límite de tus posibilidades)
–That house is within your reach = Esa casa está a tu alcance ( está dentro del límite de tus posibilidades).
Sería lo mismo que decir que algo es: «handy» o «at hand». Sin embargo, si usamos «within your reach», estamos usando un lenguaje más descriptivo y por tanto que demuestra más nivel.
-If you dig deeper within yourself, you’ll find out that you’re a fine man.
Si miras dentro de ti mismo, te darás cuenta de que eres un buen hombre.
________________________________________________________________________________
Pues aquí tenéis los tres ámbitos en que podemos usar «within». Como ya os he dicho, el más fácil es el primero: «ámbito temporal», ya que ahí si que no vais a cometer errores.
El ámbito figurativo es muy interesante también. Podemos memorizar alguna de estas expresiones con «within» para dejar a los examinadores con la boca abierta.
El ámbito espacial es el más «tricky», pero aún así, creo que con mi explicación ha quedado bastante claro y espero que os atreváis a usarlo.
________________________________________________________________________________
¿Te interesa mi libro con trucos, consejos y expresiones directos al grano, para certificar tu nivel C1 de inglés?
Puedes conseguirlo en Amazon: