Así brindamos en nivel C1 inglés
¿Eres de los que cuando brindas en inglés solo sabes decir: «cheers»?
En inglés nivel C1, tenemos muchas formas de brindar de lo más variopinto.
CHEERS
- Cheers to us! (¡Por nosotros!)
- Cheers to Norman! (¡Por Norman!)
- Cheers to your new job! (¡Por tu nuevo trabajo!)
- Cheers to your new book! (¡Por tu nuevo libro!)
- Cheers to the new couple! (¡Por la nueva pareja!)
- Cheers to a Summer free of coronavirus! (¡Por un verano libre de coronavirus!)
TOAST
- Toast to us! (¡Por nosotros!)
- Toast to Norman! (¡Por Norman!)
- Toast to your new job! (¡Por tu nuevo trabajo!)
- Toast to your new book! (¡Por tu nuevo libro!)
- Toast to the new couple! (¡Por la nueva pareja!)
- Toast to a Summer free of coronavirus! (¡Por un verano libre de coronavirus!)
HERE’S TO
- Here’s to us! (¡Por nosotros!)
- Here’s to Norman! (¡Por Norman!)
- Here’s to your new job! (¡Por tu nuevo trabajo!)
- Here’s to your new book! (¡Por tu nuevo libro!)
- Here’s to the new couple! (¡Por la nueva pareja!)
- Here’s to a Summer free of coronavirus! (¡Por un verano libre de coronavirus!)
Para decir «brindo por ti», solo podemos usar: «here’s to you». Sin embargo, si queremos decir: «brindo por Norman o brindo por Anabel», entonces podemos usar: «here’s to Norman», «cheers to Norman«, «toast to Norman».
La gente simplemente respondería diciendo: » cheers»
¿Te presentas a un examen B2/C1 de inglés y necesitas expresiones que demuestren nivel para conseguir puntos? Consigue mi libro en Amazon.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!